本帖最后由 海外逸士 于 2009-12-23 05:10 PM 编辑
賞花歸去馬如飛,去馬如飛酒力微.酒力微醒時已暮, 醒時已暮賞花歸.
Rondeau-like Poem
by Qin Guan of Song Dynasty
Return after watching flowers, the horse galloping;
The horse galloping, wine drinking slight.
Wine drinking slight awake as it is late;
Awake as it is late, return after watching flowers.
迴文詩要譯成相應的迴文詩形式還真不容易﹐但如不譯成迴文詩形式就毫無意義了。這是新嘗試。
其中“酒力微”譯得尚不滿意。待改。 |