天涯小站 2.0

 找回密码
 注册
搜索
查看: 12791|回复: 10

[赏析] 诗歌翻译:傍晚苍白的星,遥远的使者

[复制链接]
发表于 2021-9-10 15:50:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Reader86 于 2021-10-13 01:31 AM 编辑

傍晚苍白的星,遥远的使者

作者:阿尔弗雷德·德·缪塞(Alfred de Musset)
翻译: Reader86

傍晚苍白的星,遥远的使者,
你的额头从落日的帆中探出,熠熠生辉,
从苍穹之顶,从蔚蓝色的宫殿,
你俯瞰着大地,你在看什么?

暴雨正在平息,风儿已经安静。
拂动的森林在哭泣,泪水落在石南花上;
金色的飞蛾,翅膀轻轻地扇动,
穿过温暖的草地。

你在沉睡的地球上寻找什么?
我看到你朝着山边走来,摇摇欲坠;
你微笑着逃走,我忧郁的朋友,
你颤抖的光芒逐渐黯淡。

星星落在青青的山上,
从夜的斗篷上落下悲伤泪水,银色的泪水,
在你的视野中,远方的牧羊人在赶路,
长长的羊群紧紧地跟着他,——

星儿,在这无边无际的夜晚,你要去哪里?
你要在岸边的芦苇丛中找到一张床?
你要去哪里,在这寂静的时刻,如此美丽,
像珍珠一样坠入深水的怀抱?

啊!如果你必须死去,美丽的星星,如果你带着
一头金发,扎进浩瀚的大海
在离开我们之前,请停下,哪怕是短暂的一刹那; ——
爱之星,你在天空中,不能陨落!




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-9-10 17:43:36 | 显示全部楼层

Pâle étoile du soir, messagère lointaine
Language: French (Français)

Pâle étoile du soir, messagère lointaine,
Dont le front sort brillant des voiles du couchant,
De ton palais d'azur, au sein du firmament,
Que regardes-tu dans la plaine ?

La tempête s'éloigne, et les vents sont calmés.
La forêt, qui frémit, pleure sur la bruyère ;
Le phalène doré, dans sa course légère,
Traverse les prés embaumés.

Que cherches-tu sur la terre endormie ?
Mais déjà vers les monts je te vois t'abaisser ;
Tu fuis, en souriant, mélancolique amie,
Et ton tremblant regard est près de s'effacer.

Étoile qui descends vers la verte colline,
Triste larme d'argent du manteau de la Nuit,
Toi que regarde au loin le pâtre qui chemine,
Tandis que pas à pas son long troupeau le suit, -

Étoile, où t'en vas-tu, dans cette nuit immense ?
Cherches-tu sur la rive un lit dans les roseaux ?
Où t'en vas-tu si belle, à l'heure du silence,
Tomber comme une perle au sein profond des eaux ?

Ah ! si tu dois mourir, bel astre, et si ta tête
Va dans la vaste mer plonger ses blonds cheveux,
Avant de nous quitter, un seul instant arrête ; -
Étoile de l'amour, ne descends pas des cieux !



Pale evening star, distant messenger
Language: French (French)

Pale evening star, distant messenger,
Whose forehead comes out shining from the sails of the setting sun,
From your azure palace, within the firmament,
What are you looking at in the plain?

The storm is receding, and the winds have calmed down.
The forest, which quivers, weeps on the heather;
The golden moth, in its light stroke,
Cross the balmy meadows.

What are you looking for on the sleeping earth?
But already towards the mountains I see you lowering yourself;
You run away, smiling, melancholy friend,
And your trembling gaze is about to fade.

Star descending to the green hill,
Sad silver tear from the mantle of the Night,
You, who looks far away the shepherd who walks,
As his long herd follows him step by step, -

Star, where are you going in this immense night?
Are you looking for a bed in the reeds on the shore?
Where are you going so beautiful, in the hour of silence,
Fall like a pearl in the deep bosom of the waters?

Ah! if you must die, beautiful star, and if your head
Go into the vast sea and plunge your blond hair,
Before leaving us, a single moment stops; -
Star of love, do not descend from the heavens!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-9-10 17:44:00 | 显示全部楼层
https://youtu.be/cLBAp2RUbEk




Alfred de Musset - Le saule (by Natalia Orlova) "Pâle étoile du soir"


不知道唱的什么,却被感动地稀里哗啦!

查一查,读了几遍,觉得喜欢,我就把它翻译过来了。


很长时间没有论坛了。贡献一篇吧。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-9-11 19:43:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 Reader86 于 2021-9-11 09:07 PM 编辑

这首诗的基调是悲伤的,缪塞害怕爱之星的陨落。

缪塞爱上乔治桑,乔治桑也爱缪塞,只是后来肖邦出现了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-9-15 19:12:56 | 显示全部楼层








悲剧的三角
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-9-15 19:16:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 Reader86 于 2021-9-15 08:18 PM 编辑

谢谢风雨。

我刚才在文章中放上一张照片。

我放上的照片在文章中能看到吗?晚了一小会儿。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-10-9 23:48:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 Reader86 于 2021-10-10 12:50 AM 编辑

RE:

    昨夜雨 发表于 2021-10-4 01:28 PM
    再试一下:



也问问雨领导,

我的第一个帖子有图,但是,为什么线上没有有图那个标志呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-10-11 11:55:14 | 显示全部楼层
Reader86 发表于 2021-10-10 12:48 AM
RE:

    昨夜雨 发表于 2021-10-4 01:28 PM

可能是因为你的图片不是直接传到论坛上?而是先传到相册再链接过来的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-10-11 23:52:14 | 显示全部楼层
昨夜雨 发表于 2021-10-11 12:55 PM
可能是因为你的图片不是直接传到论坛上?而是先传到相册再链接过来的? ...


是从相册中传来的。有小站的地址。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2021-10-12 08:41:44 | 显示全部楼层
试一下:



直接传到论坛上,就有“图片”的标志了。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2021-10-13 09:57:11 | 显示全部楼层


It works! Thank you, 雨头!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|天涯小站

GMT-5, 2025-11-19 05:36 AM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表