本帖最后由 忘语 于 2014-2-12 07:26 AM 编辑
《变幻的世界》- 凡草
The Changing World
by Fancao
tr. Wangyu
雪野茫茫,猛然间春雨淅沥,
飘飘洒洒,催开满园春意。
枝头娇翠含苞,呢喃着缠绵的花语。
‘Tis all snowy, yet all of a sudden,
Lo, vernal drizzle and mizzle alight
Awaking the spring clime in the garden
Where green twigs whisper their budding delight.
晴空灿烂,哗啦啦暴雨霹雳,
轰隆闪亮,划过山川大地。
彩虹穿透云层,升腾着青春的绚丽。
‘Tis all sunny and blue, alas ere long,
The thunder and lightning on and on roars;
Above the hills and rills the storm so strong,
Yet thro’ clouds the vigorous rainbow soars.
世界如此变幻,人生多么神奇。
放声歌唱一个个美好的祝愿
你我相伴情深依依
What a changing world, ‘tis so versatile;
What a wonderful and amazing life!
Let’s sing out our wishes with a smile,
The knot that ties us can’t be cut by knife.
谁能想起,美好的春日夏雨
几曾有过,皎洁月色迷离
流星划破天际,带着幸福和痛苦的交集。
Could you remember those beautiful days?
The rain in summer and the sun in spring,
And the bright moon that ne’er failed to amaze,
A comet slit th’ sky with her joy ‘n’ suff’ring.
|