本帖最后由 语婷 于 2009-4-25 04:00 PM 编辑
我喜欢玩这种游戏,不是想行者兄的那种“猜谜”。。。那种,真是想破头都没用的,因为不懂也记不住游戏规则啊~~
yellow-legged crane?怎么这么费事啊~~
八月云天。。。我们把八兄这只鹤给COLOR了吧?
太长
要想一想~
Here it is~~
《The Pavilion of Yellow-Footed Crane》
Gone with the yellow-footed bird, he left behind the empty Pavilion of Crane
The bird returning no more, only the aging clouds gathering year after year
Sun-bathed trees lining the HanYang road, wild grass covering the Parrot Bank
I lost my mind on the sunset road, longing for you by the roaring smoky river
嘿嘿。。不管怎样,四句一样长~~
-----
再改一版, 试一试每一句用个谓语的。大概也许可能。。。这样好一点?
而且最后一句好象也没有那么简单,还是翻成“feel lost”比较像?
Gone with the yellow-footed bird, he left behind the empty Pavilion of Crane
The bird returning no more, only the aging clouds were gathering year after year
Trees were scattering on HanYang Land, wild grass was covering the Parrot Bank
I felt lost in the sunset countryside, thinking of hometown by the smoky big river |