|
|
[连诗会] 花间诗社 |
| ||
点评
没问题,我也正在读猫的故事呢,不急!
| ||
| ||
评分 | ||
|
| |
|
| |
| ||
| ||
|
| |
| ||
| ||
点评
花姐,俺看到兰花就想到你,然后就想着照相给你看。俺现在又照了好多张兰花照片,不是俺自己养的,是出去碰到时照的。
| ||
点评
丝,我这就去。hugs...
| ||
|
| |
|
| |
点评
丝丝,你太感人了!
| ||
点评
好样的,丝丝!
| ||
|
| |
| ||
点评
“昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心字已成灰” "风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声" - 好看。
| ||
| ||
|
| |
| ||
|
| |
点评
好译文,赞!!!
评分 | ||
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
| ||
|
| |
|
| |
| ||
点评
好诗!功力老到,
原来是这种困惑,还以为是初恋。
| ||
评分 | ||
| ||
| ||
点评
万幸,我没在乡下代那么久,要不然我也就不会是今天的我了。也像有些同学那样失学下岗……哦,也许成大富婆了。:)
| ||
点评
sigh!
| ||
点评
“思想是种子”,或者“思想似种子”。如何?
原诗选得也好,就喜欢看这种提倡做人要善良的作品。
发哥这个翻译得太棒了!韵押得真好,全诗译得雅极了。唯一和全诗的风格不相称的是“思想的种子”这句,要是能换成句更文雅的就更好了。这首...
好
评分 | ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
| ||
点评
居然还有删去21字之说。有趣。是讽刺别人,还是描述舞娘的语句被删呢?
| ||
| ||
| ||
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.