本帖最后由 忘语 于 2014-2-24 08:52 PM 编辑
《菊》 - 鹅鹰
Chrysanthemum
by swan.eagle
tr. Wangyu
偶向篱下插,竞得满庭花。
I plant mums by the twiggen fence at will;
Behold, they vie to the whole orchard fill.
偏爱黎明酷,吟吐凝凛沙。
At dawn they love the hot eye of heaven
While spitting frosty droplets in the sun.
颗颗澄澈清,朵朵映辉华。
Each flower is truly and purely clear;
Each one reflects the sheen from one's peer.
流香搀风起,舞娱百姓家。
The flowing scent excites the breeze to rise
And dance with her to please all girls and guys.
逶迤烟波裟,路迢垄上金。
The mist floats on like a long train of gown
That veils the golden mums all the way down.
朝朝任寒露,暮暮凭霜侵。
Each dawn they will brave the dew so cold;
Each dusk to face the frost they will be bold.
帝骨傲然立,衷臆擎挚心。
Their bone-like stems unyieldingly upright
With love to cherish many a true spright.
隽姿誉尘寰,留韵濡契衿。
O their famed deeds do charm the world indeed,
So let me verse for th' loved ones that I need.
(All comments are welcome)
|