| 从现有资料来看,闻一多先生也许是最早把这首诗翻译成中文,而且还有一位合译者,饶孟侃。这件事在翻译家黄杲炘2018年6月20日《中华读书报》的一篇文章中被提及。这篇文章的标题为“闻一多: 格律移植的先驱”。 文中提到:
黄杲炘先生的《译路漫漫》这部书我还没有找到。姑且记录下来,也许以后有机会补上,因为这里也许会有好几位优秀的译本。但文章中提到的钱歌川与余光中的译文,我已经在网上找到部分或者完整的文本了。 (待续) |
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.