亨德尔(George Frideric Handel)是一位多产作曲家,仅歌剧就有46部之多。《里纳尔多》(Rinaldo) 是其中最成功的作品之一,于1711年在伦敦首演。我看到的录相是德国巴伐利亚歌剧院2001年在慕尼黑的演出版。
剧情是讲第一次十字军东征耶路撒冷时的故事。剧中最主要的人物有四位 - 正面和反面的男女各一对: 正面男角:里纳尔多(Rinaldo),十字军的骑士,以下为方便,简称“好男”; 正面女角:阿尔米莱纳(Almirena),好男的恋人,即将结婚,以下简称“好女”; 反面男角:阿尔冈特(Argante),敌方守城指挥官,以下简称“坏男”; 反面女角:阿尔米达(Armida),敌方妖女,坏男的恋人,会施魔法,以下简称“坏女”; 故事主要就在这四个人物中展开,经过各种波折起伏,最后以十字军得胜,坏男和坏女重新做人,好男与好女终成眷属而结束。
关于歌唱的声部,好女和坏女都是女高音;好男最初是由阉人歌手扮演,我看的版本是用假声男高音(countertenor);坏男是男低音。
有人可能会问,西洋歌剧不都是用美声唱法吗?为什么单在这里说是“美声的盛宴”呢?一来这是我个人的一种感觉,而更重要的是:在亨德尔那个年代,对美声的追求到了极至,为了炫耀声音,炫耀歌唱技巧,在唱段里常有很多高低起伏的花腔,拖腔等装饰性的乐句,而这些有时可以不顾剧情的需要和人物的性格。这固然对戏剧性是一种削弱,但另一方面,这种对声音和歌唱技巧的炫耀在音乐上往往是很悦耳很动听的,特别是像亨德尔这样大师的作品。
这部《里纳尔多》就是如此,剧情虽然简单,甚至有些荒诞,比如施用魔法等,但在音乐上却很成功,全剧精彩的美声歌唱层出不穷,下面是最著名的两个唱段:
好女的咏叹调《让我流泪》(Lascia ch'io pianga):这是好女被敌方捕获后,想念恋人好男,悲痛万分时所唱。其曲调在这部歌剧之前就已经有了,亨德尔把她配上这部戏的歌词,词曲结合仍给人天衣无缝的感觉。歌词很简单,以下是英译,歌唱时有很多重复: Let me weep 这首咏叹调旋律高低起伏,如泣如诉,加上不时出现的花腔,使得歌声非常委婉动听。(没有找到这首歌在歌剧表演中的视频,不得以而求其次了。) http://www.youtube.com/watch?v=RcP83h9AQmc
剧中好男最精彩的唱段是这首《亲爱的新娘》(Cara sposa):这是好男在好女被敌方捕获之后,痛苦万分,思念恋人的一段唱。歌词也很简单,以下是英文大意,歌唱时也有很多重复: Beloved spouse, dearest heart 这首咏叹调旋律起伏很大,音域很寬,旋律也很优美动听。以下是从我看到的版本中的节选 (演唱者 David Daniels 就是阿福贴出《绿叶青葱》那个录相的演唱者): http://www.youtube.com/watch?v=k3rqm9l3mw0
此外,坏女,坏男都有很精彩的唱段,还有一些重唱也很动听,在此就不一一介绍了。感兴趣的朋友可以先找选段听听,看喜欢不喜欢这种风格。
|
星光: 我们听音乐,只是直觉上感到好听,说不清楚为什么。你要像这篇日子里一样帮我们做一些音乐理论上的指导,就好了。谢谢!...
语婷: 唱得真好。
我也很喜欢歌声和形象都清纯可爱的Hayley Westenra。:-)
顺便还听了她与Andrea唱的Time to say Goodbye。听了一半,还是感觉Sarah 2007年唱的那版 ...
拙林: 好男,好女,坏男,坏女,常乐写得真有趣!介绍简洁明了,很有帮助。 好喜欢《任我泪流》那首歌。
红豆: 谢谢常乐大哥耐心及详细的讲解也~~

介绍简洁明了,很有帮助。 好喜欢《任我泪流》那首歌。Chang_Le: 红豆MM别客气。你这个问题提得好,我觉得还是得从当时的历史找答案,亨德尔那个年代,正是阉人歌手最活跃最风光的时期,那是一个炫耀声音和歌唱技巧的时代,而阉 ...

马骝: 常乐兄的日志是要读的,但要出门了,回头再看。
星光: 真是美声的盛宴,享受ing!![]()
希望你能多给我们介绍一些好的音乐作品。
雨田: 谢谢常乐兄的介绍,没有你的介绍自家还听不出个名堂来。
红豆: 两个唱段都非常动听也。谢谢常乐大哥的介绍。
我不明白的是:为什么这么富有男子气的歌曲为什么要一个阉人歌手或假声来唱呢?
...
田农: 这就是阳春白雪吧?
谢谢常乐大哥的介绍。
我不明白的是:为什么这么富有男子气的歌曲为什么要一个阉人歌手或假声来唱呢? 

Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.