天涯小站 2.0

 找回密码
 注册
搜索
天涯小站 2.0 首页 拾萃 文学艺术 查看内容

方壶斋:最近几首诗

2017-8-1 07:47 AM| 发布者: 星光| 查看: 963| 评论: 1|原作者: fanghuzhai

摘要: http://www.yidian.org/attachment ... on_DNpIUnlPqoZS.jpg题漫画 命如风帆浮波浪,逐流入海过大洋。少小离家老大回,枯木无花发苍苍。隔江遥望高楼起,岸芷汀兰旧模样。物是人非天地换,古月依然照长江。 My life ...

http://www.yidian.org/attachment ... on_DNpIUnlPqoZS.jpg


题漫画

命如风帆浮波浪,逐流入海过大洋。少小离家老大回,枯木无花发苍苍。隔江遥望高楼起,岸芷汀兰旧模样。物是人非天地换,古月依然照长江。

My life was a sail floating on the waves
It crossed the ocean when flowing to the sea
Leaving young and returning an old man
The grey hair now befriends a mere dead tree
Beyond the river sky scrapers rise high
The grass are the same as in days gone-by
My old acquaintances have gone yonder
An ancient moon still shines on the river

7/20/2017

 虽说端午已过, 同事赠粽两颗。
内含密枣甜芯,碧玉青衫外裹。
言是投桃报李,解为体恤漂泊。
待到午饭时分,烹茶赏乐颐朵

7/24


题野喇叭花

窗外又见喇叭开,不种不养兀自来。自叹弗如野生草,他乡经年根不栽。
故土渐薄回植难,旧日情愫枕边哀。怜汝能堪篱下寄,留待秋后再制裁。

我家是粉色的,网上有个名字叫做Scarlet O'Hara Pink, 还挺好听。郝思嘉花。

Here blooms the Scarlett O'Hara Pink under my window
She was not planted nor invited, and definitely not my widow
Yet I lament that I am inferior to the wild plant
Here, after 20 years, I still  roam rootless around
The soil back home is gradually turning thin
At pillow-side, feelings past are but bitter grin
I pity your courage of living under other's roof
I will let you live to autumn and then you remove


发表评论

最新评论

引用 2017-7-29 12:27 PM
读了你的诗,真是一片游子心啊!

查看全部评论(1)

手机版|天涯小站

GMT-5, 2026-7-5 05:33 AM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部