奥尔夫(Carl Orff,1895-1982)是二十世纪著名德国作曲家,音乐教育家,有多部作品传世,其中最著名的代表作当属大合唱 《布兰诗歌》。 《布兰诗歌》(Carmina Burana)又译作“卡尔米纳 布拉纳”,“布拉纳寺院之歌”,“博伊伦之歌 ”等等。其歌词选自根据在德国巴伐利亚州博伊伦修道院中发现的二百余首诗编辑而成的同名诗集,这些诗大约作于11至13世纪,大部分用拉丁文,也有少数用中世纪的德文或法文,原作者不详。 奥尔夫从诗集中选出24首用世俗眼光描写爱情的诗,作为歌词,写出这部大合唱(Cantata)。作品运用一大一小两个混声合唱团,一个男童合唱队,一个大型管弦乐团,以及女高音,男高音和男中音各一名独唱。作品于1937年首演于法兰克福。 大合唱 《布兰诗歌》由序歌和三大部分组成,每部分包含多个分段。全曲共有25段,其中除一段(第6段)是纯器乐的,其余24段每段的歌词就是原来的一首诗。 序歌
- 命运,世界的女神(Fortuna
Imperatrix Mundi)包括第1-2共两段; 第一部分 - 在春天(I –
Primo vere),包括第3-10
共八段; 第二部分 - 小酒店 (II –
In Taberna),包括第11-14共四段; 第三部分 - 爱之殿堂(III
– Cour d'amours),包括15-25共十一 段。 全曲用时约63到66分钟。 作品内容涉及命运,春天,爱情等人类永恒的主题,以及舞蹈,酒馆等世俗场景,情绪动人心魄,诗句引人深省。在音乐上,作品强弱对比鲜明,节奏复杂多变,气势宏伟壮丽;同时,多种打击乐器的运用也很有特色。 在“合唱经典”系列中,我们已经欣赏了很多宗教题材的名作,现在欣赏这部世俗题材的杰作,又是以如此坦诚的诗句歌颂爱情,这在内容上确实使人有耳目一新之感。 在大约近几十年,这部作品,特别是其序歌“命运,世界的女神”(Fortuna Imperatrix Mundi),常被一些影视作品引用,其风格也对其它一些影视作品的配乐有明显的影响。 关于这部作品的更多信息,中文见百度百科: https://baike.baidu.com/item/%E5%B8%83%E5%85%B0%E8%AF%97%E6%AD%8C 英文见维基百科: https://en.wikipedia.org/wiki/Carmina_Burana_(Orff) 下面是序歌 “命运,世界的女神”(Fortuna Imperatrix Mundi),包括“ 1. 啊,命运” (O Fortuna)和“2. 我为命运的伤痛叹息”(Fortune plango vulnera)两个分段,是整部作品最著名的段落。由土耳其比尔肯特交响乐团(Bilkent Symphony Orchestra)演奏,Işın Metin指挥。 Orff | Carmina Burana -
Fortuna Imperatrix Mundi - 1-2 https://www.youtube.com/watch?v=H4U9QJ1nzrg&ab_channel=Bilkent%C3%9Cniversitesi
下面是奥尔夫《布兰诗歌》全曲的音像,由英国伯恩茅斯交响合唱团(Bournemouth Symphony Chorus),海克里夫由少年合唱团(Highcliffe Junior Choir),伯恩茅斯交响乐团(Bournemouth Symphony Orchestra)于1994年演出,理查德 希科克斯(Richard Hickox)指挥,独唱者是: James Bowman counter-tenor
Donald Maxwell baritone Janice Watson soprano 这个音像下面附有歌词的英文翻译,有助于即时了解歌词内容;此外这个网页的下部有全曲25个段落的索引,有利于分段欣赏。 Carmina Burana - BBC Proms
1994 https://www.youtube.com/watch?v=MhinC9eVKR4&ab_channel=RodneyArnoldi
下面是全曲音像的另一个版本,由比利时皇家安特卫普合唱团(Royal Chorale Caecilia Antwerp),拉帕森里尔室内乐团(Kamerorkest La Passione Lier)于2011年演出,保罗 迪奈韦斯(Paul Dinneweth)指挥,独唱者是: Soprano: Martine Reyners , Tenor: Philip Defrancq , Baritone: Joris Derder。 这个网页的下部有全曲25个段落的索引,有利于分段欣赏。 Carl orff -Carmina Burana
/Koninklijke Chorale Cæcilia https://www.youtube.com/watch?v=MPjy55Y6hWU&ab_channel=AntoineLuyten
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 附录:转贴: 奥尔夫《布兰诗歌》歌词(上)(下) 邹仲之 译 http://blog.sina.com.cn/s/blog_59f90d830100aegj.html http://blog.sina.com.cn/s/blog_59f90d830100aegu.html 序歌《命运,世界的女神》 1. 啊,命运 (合唱队) 啊,命运, 你像月亮, 变幻无穷无尽, 时圆时缺, 时虚时盈。 可憎的生活, 把人捉弄, 时来安抚, 时来欺凌; 官运亨通, 潦倒贫穷, 变幻如同冰雪消融。 命运荒诞, 人生空虚, 你这旋转的轮子, 你心肠歹毒, 你悠闲懒惰, 总把时光虚度, 你拖着阴影, 戴着面具, 把我害苦; 而今我赤手空拳 投身你这出 卑劣的闹剧。 命运捉弄我, 夺走健康, 失去人格, 遭受驱赶, 忍受奴役, 永远受压迫。 此时此刻 不要拖延, 把颤抖的琴弦弹拨; 控诉命运 摧残了我, 人人与我泪流成河! 2. 我为命运的伤痛叹息 (合唱队) 我为命运的伤痛叹息, 泪水汪流, 她曾给我的馈赠 已被她无情夺走。 正像书上所写, 机会是她前额的秀发, 而在她脑后, 却光秃无有①。 在命运的宝座 我曾巍然坐下, 头戴的冠冕 缀满富丽的鲜花; 我可以飞黄腾达, 幸福无涯, 可现在我从巅峰跌落, 丧失一切荣华。 命运之轮旋转; 我荣华丢尽,一无所有; 而另一位正在崛起; 在那高峰上头, 坐着国王── 让他去恐惧担忧! 命运的轮轴上刻着 “赫卡柏王后”②。 第一部
春天 3.春天的笑脸 (半支合唱队) 春天的笑脸 转向了世界, 严酷的冬天 逃跑溃退; 缤纷五彩 把花神的王国点缀, 万木和谐歌唱 将春天赞美。啊! 躺在花神的怀抱,
Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2017 Comsenz Inc. |